1. Tata krama lewat ngarepe wong tua
“Yen mlaku ing ngarepe wong liya
kang lagi lenggahan sak becik e nundukake awak lan ngunikake amit sewu utawa
nuwun sewu nderek langkung
Jika lewat di depan orang yang
lebih tua. Lebih baiknya menundukan badan dan berbicara “nuwun sewu” izin lewat
2. Tata Krama yen diparingi, ditimbali,
nglakoni salah (tata krama diberi, dipanggil,
melakukan kesalahan)
“Tata krama
yen diparingi matur maturnuwun, ditimbali matur dalem, nglakoni salah matur pangapunten"
3. Tata krama ngaturaken barang (memberikan barang)
“Menawi ngulungaken punapa-punapa
ingkang mawi garan utawi tongkat pucuk: kawalik, garan utawi bongkotipun
ingkang dipunulungaken, landhep sarta pucukipun ingkang dipun cepeng.”
jika memberikan apa-apa yang
menggunakan pegangan, atau pucukan: terbalik, pegangan atau gagangnya
(ujungnya) itu yang diberikan, tajam serta ujungnya yang dipegang.
4. Tata krama ngomong
Menawi wicanten
sampun seruseru,punika inggih
kalebet patrap digsura, boten gadhah Menawi wicantenan sampun ngantos
dipunwori gujeng, punika digsura, gumujeng kedah angon kosok. wicantenan.
Menawi kawedal wicanten calemedan wonten
sangajengipun tiyang sepuh, punika
digsura, menawi wonten ngajengipun tiyang estri: murang tata,
wenang dipunken kesah angregedi panggenan. Megat wikalpa tiyang saweg rerembagan:
digsura”
Kalimat memiliki makna jika
berbicara jangan keras-keras, karena
termasuk ke dalam orang yang tidak tahu tata karma. Jika
berbicara jangan sambil tertawa, itu tidak sopan, tertawa
harus ditunda menunggu waktu yang baik. Jika ketika berbicara tidak sengaja
bercanda di depan orang tua,
itu namanya tidak
tahu tata krama, jika
ada di depan
wanita, menjaga kesopanan,
memiliki hak untuk meminta pergi karena mengotori tempat. Memotong pembicaraan
orang yang sedang berdiskusi tidak tahu tata krama.
5.
Tata krama watuk (Batuk)
“Tiyang watuk wonten ing pakehan,
tatakramanipun mengo mangiwa angingkemaken lambe, kajawi saged mayaraken
watuk, boten katingal mangab-mangab, saru dinulu.” (Ki Padmasusastra, 1914:29).
Kalimat tersebut memiliki makna
orang yang batuk diperkumpulan orang banyak, tata kramanya menghadap ke kiri
sembari mengatupkan mulut, karena dapat mempermudah batuk, tidak terlihat terbuka mulutnya, memalukan jika dilihat.
6.
Tata krama nuduhaken barang (Menunjukkan barang)
etika orang Jawa dalam menunjuk /
menggunakan jari dijelaskan bahwa
“Nedahaken punapa-punapa: sampun dariji panuduh ambekuk dariji tiga
katudingaken ngacung, punika digsura, kedah jempolan kaadegaken mayat, ambekuk
dariji sakawan, kapener kalihan barang ingkang katedahaken. Asring wonten
tiyang ngadeg anedahaken barang ing Ngandhap kalayan,ngacungaken suku, punika
sakalangkung digsura”
Kalimat di atas menunjukan arti
bahwa menunjuk apapun menggunakan jari untuk menunjukan empolan (Ibu jari)
harus diberdirikan, menekuk keempat jari, tepat dengan barang yang ditunjuk.
Sering ada orang yang berdiri menunjuk barang yang ada di bawah menggunakan
kaki, itu lebih dari tidak tahu tata krama.
7. Tata karma mengeluarkan kentut/ angin
“Menawi rencangipun lenggahan keprojolan ngedalaken angin awon, enggal wicantena punapa-punapa dhateng rencangipun lenggahan boten manah swara saru punika, punika anyirnakaken kalepatanipun ingkang damel swara awon, iba panarimahipun ing batos dhateng ingkang ngaling-alingi kalingsemanipun, langkung malih yen ingkang anglampahi kalepatan wau tetiyang estri”
Kalimat tersebut memiliki makna
jika teman duduk kelepasan (tidak tahan) ingin mengeluarkan angin. Segera
Bicaralah dan memohon ijin kepada teman disebelahnya. Memohon maaf atas suara yang tidak sopan dan
bau yang tidak sedap. Hal ini bentuk
penerimaan untuk menutupi rasa malu dan salah. Terlebih lagi jika yang
melakukan adalah seorang wanita.
8. Tata krama membuang ludah
etika orang Jawa dalam membuang
air ludah
“Idu crat-crut tanpa mangsa, kajawi nyulayani dhateng kasarasaning badan, inggih nama digsura, awit adamel gigunipun tiyang, sanadyan ing tatakrama Jawi Kawenangaken idu, nanging namung menawi badhe idu utawi nginang, dhawahing idu ing paidon, dipunalingi ing tangan tengen... Menawi kepeksa badhe idu wonten pasamuwan, dipuntadhahi ing kacu pethak, samudana angusapi lambe, sayektosipun angedalaken idu”.
Kalimat tersebut memiliki makna meludah setiap saat tanpa mengenal waktu, selain membuat badan tidak sehat, juga masuk dalam perbuatan digsura (kurang sopan), karena dapat membuat mual orang lain, meskipun dalam tata krama jawa diperkenankan meludah, tetapi saat akan meludah, jatuhnya ludah harus ditempat membuang ludah (paidon),ditutupi dengan tangan kanan. Jika terpaksa harus meludah ditempatkan pada sapu tangan putih. Berpura-pura mengusap bibir, padahal sebenarnya mengeluarkan Ludah.
9. Tata karma bersin
“Tiyang wahing tatakramanipun mengo ngiwa, wedaling swara kaalingalingan epek-epek tengen, ingkang dipunkuwa yani (kawekani) menawi medal umbelipun: saru, dene menawi badhe sisi katadhahan ing kacu, swaranipun kaangkah-angkaha sampun ngenek-eneki, inggih kados manawi tiyang Walandi sisi, dipungeteraken, punika pantes dipuntiru.”
Kalimat tersebut memiliki makna
bahwa orang yang bersin tata kramanya menghadap ke kiri, keluarnya suara
dihadang-hadangi dengan telapak tangan, jaga-jaga jika nanti keluar kotoran (ingus), memalukan, sedangkan jika
ingin mengeluarkan kotoran (ingus) ditempatkan disaputangan, suaranya
disamar-samarkan, jangan sampai membuat enek, seperti orang Belanda ketika
mengeluarkan kotoran di hidung (sisi), digetarkan, itu pantas untuk ditiru.
إرسال تعليق