Tata Krama Sesrawungan (Bergaul)

1.      Tata krama lewat ngarepe wong tua

“Yen mlaku ing ngarepe wong liya kang lagi lenggahan sak becik e nundukake awak lan ngunikake amit sewu utawa nuwun sewu nderek langkung

Jika lewat di depan orang yang lebih tua. Lebih baiknya menundukan badan dan berbicara “nuwun sewu” izin lewat




2.      Tata Krama yen diparingi, ditimbali, nglakoni salah  (tata krama diberi, dipanggil, melakukan kesalahan)

Tata krama yen diparingi matur maturnuwun, ditimbali matur dalem, nglakoni salah matur pangapunten"




3.      Tata krama ngaturaken barang (memberikan barang)

“Menawi ngulungaken punapa-punapa ingkang mawi garan utawi tongkat pucuk: kawalik, garan utawi bongkotipun ingkang dipunulungaken, landhep sarta pucukipun ingkang dipun cepeng.”

jika memberikan apa-apa yang menggunakan pegangan, atau pucukan: terbalik, pegangan atau gagangnya (ujungnya) itu yang diberikan, tajam serta ujungnya yang dipegang.

4.      Tata krama ngomong

Menawi   wicanten   sampun   seruseru,punika  inggih  kalebet patrap digsura, boten gadhah Menawi wicantenan sampun ngantos dipunwori gujeng, punika digsura, gumujeng kedah angon kosok. wicantenan. Menawi kawedal wicanten calemedan  wonten sangajengipun  tiyang sepuh,  punika  digsura,  menawi  wonten ngajengipun tiyang estri: murang tata, wenang dipunken kesah angregedi panggenan. Megat wikalpa tiyang saweg rerembagan: digsura

Kalimat memiliki makna jika berbicara jangan keras-keras,  karena termasuk ke dalam orang yang tidak tahu tata karma.  Jika  berbicara  jangan  sambil tertawa, itu tidak sopan, tertawa harus ditunda menunggu waktu  yang  baik. Jika ketika berbicara tidak sengaja bercanda di depan  orang  tua,  itu  namanya  tidak  tahu  tata krama,  jika  ada  di  depan  wanita,  menjaga kesopanan, memiliki hak untuk meminta pergi karena mengotori tempat. Memotong  pembicaraan  orang  yang  sedang berdiskusi tidak tahu tata krama.

5.      Tata krama watuk (Batuk)

“Tiyang watuk wonten ing pakehan,  tatakramanipun mengo mangiwa  angingkemaken lambe, kajawi saged mayaraken watuk, boten katingal mangab-mangab, saru  dinulu.” (Ki Padmasusastra, 1914:29).

Kalimat tersebut memiliki makna orang yang batuk diperkumpulan orang banyak, tata kramanya menghadap ke kiri sembari mengatupkan mulut, karena dapat mempermudah batuk, tidak terlihat  terbuka mulutnya, memalukan jika dilihat.

6.      Tata krama nuduhaken barang (Menunjukkan barang)

etika orang Jawa dalam menunjuk / menggunakan  jari dijelaskan bahwa “Nedahaken punapa-punapa: sampun dariji panuduh ambekuk dariji tiga katudingaken ngacung, punika digsura, kedah jempolan kaadegaken mayat, ambekuk dariji sakawan, kapener kalihan barang ingkang katedahaken. Asring wonten tiyang ngadeg anedahaken barang ing Ngandhap kalayan,ngacungaken suku, punika sakalangkung digsura”

Kalimat di atas menunjukan arti bahwa menunjuk apapun menggunakan jari untuk menunjukan empolan (Ibu jari) harus diberdirikan, menekuk keempat jari, tepat dengan barang yang ditunjuk. Sering ada orang yang berdiri menunjuk barang yang ada di bawah menggunakan kaki, itu lebih dari tidak tahu tata krama.


7.      Tata karma mengeluarkan kentut/ angin

“Menawi rencangipun lenggahan keprojolan ngedalaken angin awon, enggal wicantena punapa-punapa dhateng rencangipun lenggahan boten manah swara saru  punika,  punika anyirnakaken kalepatanipun ingkang damel swara awon, iba panarimahipun ing batos dhateng ingkang ngaling-alingi kalingsemanipun, langkung malih yen ingkang anglampahi kalepatan wau tetiyang estri”

Kalimat tersebut memiliki makna jika teman duduk kelepasan (tidak tahan) ingin mengeluarkan angin. Segera Bicaralah dan memohon ijin kepada teman disebelahnya.  Memohon maaf atas suara yang tidak sopan dan bau yang tidak sedap. Hal ini  bentuk penerimaan untuk menutupi rasa malu dan salah. Terlebih lagi jika yang melakukan adalah seorang wanita.

8.      Tata krama membuang ludah

etika orang Jawa dalam membuang air ludah

“Idu crat-crut tanpa mangsa, kajawi nyulayani dhateng kasarasaning badan, inggih nama digsura, awit adamel gigunipun tiyang, sanadyan ing tatakrama Jawi Kawenangaken idu, nanging namung menawi badhe idu utawi nginang, dhawahing idu ing paidon, dipunalingi ing tangan tengen... Menawi kepeksa badhe idu wonten pasamuwan, dipuntadhahi ing kacu pethak, samudana angusapi lambe, sayektosipun angedalaken idu”.

Kalimat tersebut memiliki makna meludah  setiap  saat  tanpa  mengenal  waktu, selain membuat badan tidak sehat, juga masuk dalam perbuatan digsura (kurang sopan), karena dapat membuat mual orang lain, meskipun dalam tata krama jawa diperkenankan meludah, tetapi saat akan meludah, jatuhnya ludah harus ditempat   membuang ludah (paidon),ditutupi dengan tangan kanan. Jika terpaksa harus meludah ditempatkan pada sapu tangan putih. Berpura-pura mengusap bibir, padahal sebenarnya mengeluarkan Ludah.

9.      Tata karma bersin

“Tiyang wahing tatakramanipun mengo ngiwa, wedaling swara kaalingalingan epek-epek tengen, ingkang dipunkuwa yani (kawekani) menawi medal umbelipun: saru, dene menawi badhe sisi   katadhahan ing kacu, swaranipun kaangkah-angkaha sampun ngenek-eneki, inggih kados manawi tiyang Walandi sisi, dipungeteraken, punika pantes dipuntiru.”

Kalimat tersebut memiliki makna bahwa orang yang bersin tata kramanya menghadap ke kiri, keluarnya suara dihadang-hadangi dengan telapak tangan, jaga-jaga jika nanti keluar  kotoran (ingus), memalukan, sedangkan jika ingin mengeluarkan kotoran (ingus) ditempatkan disaputangan, suaranya disamar-samarkan, jangan  sampai  membuat enek, seperti orang Belanda ketika mengeluarkan kotoran di hidung (sisi), digetarkan, itu pantas untuk ditiru.


Post a Comment

Post a Comment (0)

Previous Post Next Post